죠죠의 기묘한 번역 & 오딘스피어 연재
첨 봤을때 "헐 진짜 SNK도트?" 하면서 그 해상도에 놀랐던 오프닝. 그 이후엔 로딩지옥이.....


여캐릭 이쁘죠...남캐릭도 멋있고.
기본복장은 여느겜과 마찬가지로 셔츠랑 반바지..
간주부분땐 스페이스 채널5를 연상케 하는 집단안무!
엇박이 이상하게 잘 안쳐지는 느낌인데...나만 그런가?
근육 할머니...
첨엔 어? 변신이 왜 안돼? 했는데 커스터마이즈가서 아이템 장착하고 와야 하더군요 ㅡ,ㅡ;
스테이지가 끝나면 이벤트 데모도....

훗, 1등이다! ㅎㅎㅎ
벌써부터 캐시템들이...여튼 나름 할만하네요. 노래 좋은것들도 많고. 언제 저랑 같이 하실분~



끼야~ 납작해져라! 끄응~
안뇽~
한층 미묘하고 사악해진 서바이벌 퀴즈.
완벽한 현지화!! 하지만 이름들은 죠루죠, 고프레, 키팅, 챠우등등등...
단 한컷에서 존댓말, 반말, 하오체를 동시에 구사하는 죠르노.

책장에 있는 메가톤맨을 몇장....아...역시 메가톤맨의 맛깔스러운 번역은 최고네요.



크로이츠 : ..이런 작은 반지가 지금와선 종언의 열쇠가 되어버렸군요...
벨벳 : 선생님...
크로이츠 : 콜도론이 계속 잠들어만 있는다면...잘하면 예언을 비켜갈수 있을지도 모르겠습니다. 그 티트렐의 반지를...야망을 품은자의 손에 넘겨선 절대 안됩니다.
고블린 : 어이, 여기있다!
벨벳 : !
고블린 : 정말이군. 지하까지 숨어들어갈 수고를 덜었는걸.
크로이츠 : 무, 무슨 볼일이냐, 너희들.
(고블린을 공격하는 벨벳)
고블린 : 잠깐! 들어봐! 우리들은 발렌타인 왕의 명령을 받고 왔다구.
벨벳 : 할아버님의?
고블린 : 전하는 무척 화가 나셨다구...공주님.
고블린 : 히히히. 왕한테 거역한자에겐 교수형이 당연하지.
고블린 : 좀 닥치고 있어봐. 너무 걱정하지 말라구. 왕은 상냥하신 분이니까 반지를 돌려주고 일을 도와준다면...다시 귀여워 해주실거다.
크로이츠 : 벨벳님...
벨벳 : 반지는 ....넘길수 없어요...
고블린 : 죽이는건 무리다. 반지를 훔쳐라. 언제나 마을에서 하던것 처럼 말이지.
크로이츠 : 수가 너무 많습니다. 도망쳐야 합니다!
고블린 : 시끄러, 영감탱이!
(크로이츠를 공격하는 고블린)
벨벳 : 선생님!
(고블린을 공격하는 벨벳)
크로이츠 : 저는 됐습니다..그 반지를 누구의 손도 닿지 않는 곳에....
(크로이츠를 뒤로하고 반지를 숨겨 달아나는 벨벳)
고블린 : 놓치지 마라!
이상하게 벨벳은 돈이 잘 안모이네요...스테이지들이 후진데만 나와서 근가?
상인 : 이런데서 반라의 미녀를 만나다니, 내가 지금 꿈꾸고 있나?
벨벳 위기!
(맵을 정리하고 보스전. 하인델의 시체를 바라보는 벨벳)
와그너 : 보는대로...하인델의 혼은 별자리로 돌아갔다. 뭐하러 왔느냐, 마석사용자여...대답에 따라선 산을 못내려갈수도 있을것이다.
벨벳 : 당신을 기다리고 있었어요...하인델의 벗을 만나기 위해 이렇게 기다리고 있었습니다...
와그너 : 나의 이름은 와그너. 뭐하는 놈이냐...누군지 모르면 대화를 할수가 없지.
벨벳 : ...발렌타인의 왕녀, 벨벳.
와그너 : 세계로부터 포존을 흡수하는 가마를 만들어낸 자의 핏줄이 아니더냐. 그리고, 그 마석의 사슬...
벨벳 : 하인델은 마지막으로 예언했어요...요정국의 검은 검사가 목을 가지러 온다고...모든걸 알면서도 운명에 따라 죽은겁니다. 그때 당신의 얘기를...
와그너 : 그 마석에 죽은거다! 죽었다는 말을 아무렇지도 않듯이 말하는군! 용은 피도 눈물도 없는 도마뱀으로 보이더냐! 단 하나뿐인 벗의 죽음이 얼마만큼 이 가슴을 후벼파는지 너는 모르는것 같구나, 발렌타인의 마녀.
와그너 : 그 피를 마시고, 뼈를 으깨어도 내 원통함을 채우기엔 부족하구나. 여기서 나와 만난걸 저주해라!
벨벳 : 와그너...잠깐...
가로면적이 넓어서 그런지 사이클론의 대미지가 아주 짭짤하네요.
쭉쭉 뻗은 다리 *-_-*
오늘은 일이 바빠서 4장 반만 올립니다 ㅜ_ㅜ) 그건 그렇고 비 넘 오네여.....


by 현우 | 2007/09/16 10:15 | Game | 트랙백 | 덧글(27)
트랙백 주소 : http://axelsaga.egloos.com/tb/3390971
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 아돌군 at 2007/09/16 10:20
캐쉬템은 아니고, 카트로 말하자면 루찌템같은거더군요.

(오베중에 캐쉬템 나온 캡파가 이상한거죠..)

3000비스켓에 메이드복세트 있던데.. 렙 한 5~6정도까지 올리면 그정도 모일듯 합니다.
Commented by 사카키코지로 at 2007/09/16 10:33
죠죠 번역한 사람이 김성모팬인듯......
Commented by ◆THE쿠마◆ at 2007/09/16 11:31
근데 생각보다 표정이 자주 바뀌는 기분...
우리 집에서는 저런 표정 안 나오는데;;;;
Commented by 칼슷 at 2007/09/16 11:36
캡파는 정말 여러모로 병크짓 골라서 합디다 'ㅅ'
Commented by 마탐정록키 at 2007/09/16 11:51
지폐까지 바꿔놓다니 성의가 넘치는군요(..)
Commented by 러부리쿄 at 2007/09/16 12:25
태풍이 온댔나요.. 이쪽도 비가 무지무지 옵니다.ㅜ_ㅜ 확 쏟아지면 휴교령 떨어질텐데(불순)
와그너는 성격이 굉장히 거친 용이군요; 벨벳은 어째서 전투중에 한번도 보이지(?) 않는걸까요; 여캐들의 신기함-_-;
Commented by takejun at 2007/09/16 12:42
어라 네오배틀 오프닝 도트였나요? 일러 쓴 줄 알았는데. 로딩이 길어 안샀지만 아쉽기도 하네요
그나저나 벨벳은 왠지 노판츄 같더군요;;
Commented by 벌레왕자 at 2007/09/16 13:12
아스트로 레인저 인가. 저거 처음 봤을때 그 뭐랄까 오프닝 영상보고 기타루맨!!
이 생각났긴 했는데 재밌어보이는군요.
그건 그렇지만. 메가톤맨의 비범한 번역센스. 정말 센스 덩어리 들이군요.

아무래도 용 와그너씨는 툭하면 시비 붙이는 것이 특기 인가 봅니다.
하긴.. 상황이 그렇긴 하다.
Commented by 메리오트 at 2007/09/16 14:15
와그너도 여로모로 안습 인생.
..... 메가톤맨!
Commented by Delta38 at 2007/09/16 14:55
와그너는 시비를 걸었다가 꼭 털리는 군요. (....)
Commented by 주박 at 2007/09/16 15:14
와그너는 아예 주인공들의 동네북으로 살 작정을 했군요 ㄳ
Commented by 맑음 at 2007/09/16 15:21
한컷에서 반말, 하오체, 존댓말을 구사하는 죠르노가 압권이군요

한컷 한컷 다른 사람이 번역한 것인가!!

그럼 현우님도 안뇽~
Commented by 블랙 at 2007/09/16 17:57
고블린들 복장은 영락없는 무장강도.......-_-;
Commented by 무희 at 2007/09/16 18:44
'후…내가 밥맛이라면 자네는 꿀맛이란 말인가?' 등등 메가톤맨과 썬더빅맨의 번역은 정말 최고입니다.
Commented by 소시민A군 at 2007/09/16 19:41
메가톤맨하면 역시 "꼴떨지마라 이놈아~"가 유명하죠.
Commented by 츠네츠네☆ at 2007/09/16 20:37
모니터 좀 어떻게 한다고 오딘스피어 연재를 못봤다!! 하지만 연재는 오랜만에 봐도 감탄을 하지 않으면 안됩니다! 난 플스2를 원하오! 그 플스2로 오딘스피어를 직접 해보길 바라오.. 아 정말 응용하기도 힘든 저 양질의 번역...

아스트로 레인저 해보곤 싶지만 저거 사양높다고 소문났던데 완전 ㅠㅠㅠ 그래서 깔아보지도 않고 포기.. 에다가 리듬치의 두려움도 있고..

Commented by BLUE-PSY at 2007/09/16 20:42
도트 좋구나 했는데 오락실에서 로딩 크리나는걸 보고
/기겁
Commented by 촌도리노 at 2007/09/16 20:54
후우 역시 비범하기 짝이 없는 메가톤맨.. 그 중에서도 역시죠르노의 현란한 어휘력이 으뜸-_ㅜ)b

와그너는 안 깨지는 곳이 없구나...ㅜ_ㅜ
Commented by 2323 at 2007/09/16 21:33
도대체 죠죠의 기묘한 모험이 뭐죠 -_-)!:
Commented by ill2dawoo at 2007/09/16 21:50
고병규님의 의외성이라고 해야할지...

일러스트 처음 봤을때 무척 놀랐던 기억이 있네요.

게임 일러보고 게임 시작하는 1人
Commented by 주박 at 2007/09/17 01:56
저거 번역이 완전 개그네요 ㄳ
덕분에 한참 낄낄댔슴 ㅇㅇ
Commented by ssibi12 at 2007/09/17 03:19
ill2dawoo님//
고병규님은 기초 컨셉만 작업하시고 실제 일러스트는 다른 분으로 알고 있습니다.
Commented at 2007/09/17 11:21
비공개 덧글입니다.
Commented by 에이리 at 2007/09/17 14:05
오랜만이에욧~~~
그나저나 아스트로 점수가...크윽;;;
열심히 돈 모아서 봐둔 아이템 사려고 룰루랄라 했는데 기간제인거 보고 아웃오브안중-_-
Commented by changwall at 2007/09/17 21:44
아핫하하하하하하하하

메가톤맨 번역은 언제봐도 정신이 멍해지는군요. 끼야~
Commented by -TRO- at 2007/09/18 10:53
반라의 미녀...
Commented by 현우 at 2007/09/19 16:11
아돌군님//엇 상점보니까 케시 메뉴있던데 그건 아직 활성화 안된 메뉴인건가요? 비스킷이랑 캐시 둘다로 살수 있는거 아닐라나? 여튼 멋진 옷들이 꽤 많더라구요~

사카키코지로님//최근 김성모 만화는 예전과는 다르게 유행어를 억지로 만들어 내려는 티가 좀 많이 보여서 실망스럽더군요~ 앗, 근데 저 메가톤맨이랑 김성모 개그는 각도가 좀 어긋난거 같기도 하네요 전 ㅎㅎ

◆THE쿠마◆님//그 캐릭 만들때 얼굴 타입도 있지 않았나요? 저랑 다른 타입을 고르신거 아닐라나요? 글고 표정이래봤자 저거랑 공격당할때 표정 그거밖에 없던데요 뭐 ㅎㅎ

칼슷님//해보지도 않았고 할 생각도 없는 겜이라....ㅎㅎ 아 근데 아스트로랑 캡파랑 같은데서 나온건가요? 그럼 문제가 좀 될지도??

마탐정록키님//엄청난 정성이 느껴지는 번역이 아닐수 없습니다!..................아닌가? 여튼 역사상 길이남을 번역인거 같아요 메가톤맨은...ㅜ_ㅜ)

러부리쿄님//태풍은 그쳤지만 제주도는 피해가 너무 막심하네요 ㅜ_ㅜ) 다행히 제가 사는 원룸이 높고 튼튼해서 피해가 없었네요~

takejun님//딱 인게임으로 보면 도트티가 난답니다~ 엄청난 고해상도인데 킹오파 12도 이런 도트로 나와주면 그야말로 꿈의 게임이 될수도...ㅜ_ㅜ) 네배콜이야 베스트판도 있으니 나중에라도 한번 해보셔요~

벌레왕자님//아스트로 레인져....막 미친듯이 재밌진 않고....그냥저냥 할만하네요ㅎㅎ 조작법은 기타루맨 보단 태고의 달인 키보드 버전?? 그렇더라구요.그만큼 익숙해지기도 쉽지만~

메리오트님//와그너는 하나뿐인 친구가 억울하게 죽었으니 눈이 돌아갈만도 할거 같아요 ㅜ_ㅜ

Delta38님//그래도 친구의 복수때문이니 너그러이 이해를....ㅜ_ㅜ) 이렇게 보면 참 멋진 녀석이잖아요? ㅎㅎ

주박님//와그너는...6명의 주인공중에 안털린 애가....그웬드린 한명뿐인가???

맑음님//주위에 어른, 아이가 함께 있을때 구사하면 애매하면서도 좋을 말투 같네요 ㅜ_ㅜ) 가기전에 제가 내는 문제를 푸셔야....!!

블랙님//하는짓도 무장강돈데요 머 ㅎㅎㅎ

무희님//그 꿀맛 번역은 정말이지 명번역이었던거 같아요! 꼭 개그스러움 뿐만 아니고 거의 속담급의 설득력이 느껴진다고 해야 하나? 그렇더라구요 전 ㅜ_ㅜ)

소시민A군님//그건 콤보로 이어야 제맛이죠~ 꼴떨지 마라~ 뭐가 꼴떠는거냐~ 너나 꼴떨지 마라~ 이렇게 둘이서 주고 받아야 제맛이...!!

츠네츠네☆님//아, 그동안 안보인다 했더니 모니타 문제였군요~ 글쓰신거 보니 이제는 잘되시는듯?? 아, 근데 아스트로 레인져 사양 많이 타나봐요? 집컴에서 걍 잘돌아가길래 그러려니...했는데 ㅡ,ㅡ; 그래도 안되면 할수 없는거고 되면 좋은거니까 깔아보시는것도~

BLUE-PSY님//전 오락실에선 못해봤는데 처음 플2용 하고 나서 오락실도 로딩 똑같다는 말 들었을때 헐....했답니다. 성질 급한 사람들은 오락기 고장난줄알고 끈다음에 돈 물르러 갈듯??

촌도리노님//꼭 죠르노 뿐만 아니라 모든 캐릭터가 현란한(보다는 알수 없는)말을 구사하지요 ㅜ_ㅜ) 특히 말 뒤에 ~가 뽀인트!

2323님//그...좋아하는 사람은 막 좋아하고 안그런 사람들은 안좋아하는 만화가 있어요 ㅎㅎ

ill2dawoo님//딴소리지만 옛날에 중딩때 먹통 X봤을때 완전 굴러다녔었는데...벌써 10년도 더 된 추억이네요 ㅜ_ㅜ) 아 진짜 세월이 뭐 이리 빨라~!!!

주박님//보면 웃기긴 한데 번역한 사람은 디게 진지하게 번역한거 같아서 더 무섭더라구요.

ssibi12님//얼, 그랬군요. 그래도 그림 스타일이나 센스는 되게 비슷한거 같더라구요~

비공개님//머 큰일은 없었죠 ㅎㅎ 여기저기 도와주느라 바쁘긴 했지만~ 걱정해주셔서 감사합니다~

에이리님//웃 오랫만이시네요~ 그동안 뭐하고 지내셨길래 뜸하셨는지 ㅜ_ㅜ) 헉 캐시템이 기간제인가요? 오디션 처럼 일주일, 한달, 무제한으로 파는거 뭐 이런건 없을라나?

창월님//번역한 사람이 끼야 라든가 ~ 라든가 이놈아~라든가 이상한 말을 너무 자주 써요...보고 있으면 좀 무섭기도...ㅜ_ㅜ)

-TRO-님//머 저정도면 반라쯤 되지 않으려나요? ㅎㅎㅎ 실제로 보면 디게 민망할듯한 옷같은데~~

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >